T: +1-410-243-9711

ABOUT INTERLINGUA SERVICES, LLC

For almost 20 years, Interlingua Services was a division of Dream Management, Inc. (DMI). Today, we continue to provide full-service language translation and interpretation services from our headquarters in Baltimore, Maryland. Interlingua Services, LLC is solely dedicated to addressing the needs of our clients in the language industry. If you need help with a foreign language or American Sign Language, Interlingua Services offers solutions.

Our clients include government agencies that interact with members of the Limited English Proficiency (LEP) community. We have extensive past and present experience serving federal, state and local clients such as the Social Security Administration, Health & Human Services, Motor Vehicle Administration, Corrections and public school systems, to name a few.

We also serve private sector organizations that are looking for ways to bring their products and services to new markets at home and around the world. Whether it involves translating and localizing marketing materials into the target audience’s language and culture, opening doors to conversations with potential new business partners through interpretation, or providing subtitling so that audiovisual materials reach a maximized audience, our nuanced language services will keep your business competitive on a global stage.

Luis Gutierrez

Luis Gutierrez

President and CEO Luis Gutierrez founded DMI in 1999. A native of Nicaragua, he came to the United States, the proverbial land of opportunities, in 1993. His belief in the American dream was confirmed when he founded Dream Management, Inc. in 1999 to provide passenger transportation and language services. Thanks to its focus on outstanding customer service, the language division within DMI outgrew its capacity and experienced tremendous growth, prompting the launch of Interlingua Services, LLC.

Carissa Priebe de Cano

Carissa Priebe de Cano

Language Division Manager Carissa Priebe de Cano is a skilled translator and interpreter who has extensive experience in providing legal, medical and educational language services. As Interlingua’s Language Division Manager, she leads the company’s comprehensive language services, including onsite and telephone interpretation, translation, transcription and subtitling. She works with state and federal government clients, as well as corporate, nonprofit and private clients. She is a graduate of the University of North Carolina at Wilmington with a bachelor’s degree in International Business and a master’s degree in Spanish Language & Literature. She is also certified by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI).

FAQs

  • Why does my company need language services?

  • Utilizing language services is a way for your company to take care of its existing Limited English Proficiency (LEP) customer base and/or increase its target market by more effectively communicating with LEP customers.

    There are incredible opportunities for companies that expand the language they do business in to include more than just English. The Migration Policy Institute’s November 2016 study titled “Language Diversity and English Proficiency in the United States” reported that the number of people residing in the United States who speak a language other than English at home was at 64.7 million and has been rising swiftly. If your company can reach this segment of the U.S. market in a linguistically and culturally sensitive way, you can increase your domestic market share.

    In addition, reaching customers in other countries in their native languages and dialects provides unlimited growth potential for your business.

  • What is the difference between translation and interpretation?

  • Translation is the conversion of written material from a source language into a target language. Interpretation is the conversion of oral speech or sign language from a source language to a target language, and vice versa.

Translation

Translation

Interpretation

Interpretation